В аэропорту Завентем ежемесячно задерживают сотни экстремистов

Каждый месяц сотни человек задерживаются в национальном аэропорту Бельгии по подозрению в радикализме, экстремизме и терроризме.

Спустя два года после террористических актов, предохранительные меры продолжают работать на высоком уровне. «Благодаря тяжелой работе нашей полиции и инвестициям в технологии, наш аэропорт стал намного безопаснее, чем когда-либо», – говорят в кабинете министра внутренних ден Яна Жамбона (N-VA).

«В течение некоторого времени, средняя цифра перехватов достигла 100 человек в месяц», — говорит Ван Раемдонк. «Для ясности, здесь речь не идет о реально подозреваемых в терроризме, но о людях, которые находились в полицейских базах за какую-либо связь с экстремизмом и радикализмом».

Не все эти перехваты ведут к аресту. «Иногда да. Но часто их разыскивает полиция для получения объяснений или по другому делу».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

комментариев 8

  1. пришелец:

    Всем привет!
    Подскажите нормальный переводчик.
    Онлайн или на скачку.
    Нужен Фр.Нид.Нем.Англ. = Русский.
    Спасибо.
    Всем Хороших Выходных!

    P.S. Извиняюсь,что пост не в тему.

    • Ахмад:

      Привет пришелец! Мой самый нормальный офф-лайн словарь состоит из оболочки GoldenDict и словарей, которые я когда-то скачал на торренте. Это словари в формате dict. У меня MacOs. Настолько насыщенного словаря я никогда не встречал. Вот вам пример перевода слова…пусть это будет слово «last»

      last

      ( gedragen ) ноша; ( zwaar, ovdr. ) тяжесть; ( op lastdier ) поклажа, кладь;
      → lading; ovdr. бремя; ( zware verplichting ) обуза
      lasten (fiscaal) — сборы и налоги;
      iem. veel last bezorgen — доставить [3] много хлопот/неприятностей; Spreek. наделать [3] хлопот;
      bij bezorgt me alleen maar last — он доставляет мне одно беспокойство/одни неприятности;
      last geven → opdracht;
      je hebt niets dan last met hem Spreek. — с ним одна морока;
      ik heb veel last met hem — у меня с ним много хлопот; Spreek. беда мне с ним;
      hij bezwijkt haast onder de last, die hem is opgelegd — он не выдерживает такой нагрузки, ему не по силам такая нагрузка;
      op last van — по распоряжению [2], по поручению [2];
      er rust een zware last op zijn schouders ovdr. — он несёт тяжёлую нагрузку;
      hij zit op hoge lasten — квартира (дети и т.д.) ему дорого обходится (обходятся);
      te uwen laste — за ваш счёт;
      ik heb drie personen te mijnen laste — у меня три иждивенца, у меня на иждивении трое, на моём иждивении находятся трое;
      ten laste komen van (de ouders e.d.) — состоять if на иждивении (у) [2], жить if на иждивении (у) [2];
      dat komt ten laste van — это подлежит оплате за счёт [2], это следует отнести на счёт [2];
      iem. ( iets ) ten laste leggen jur. — ставить/поставить [3] в вину, обвинить [4] в [6], вменить [3] в вину:
      iem. tot last zijn — быть [3] в тягость, быть [3] обузой; (m.b.t. financiën ) Spreek. висеть if у [2] на шее;
      iem. tot last worden — стать [3] в тягость, стать [3] обузой;
      iem. het leven tot een last maken — портить/испортить [3] жизнь;
      ben ik u niet tot last ? — я вам не (по)мешаю?, я вас не обременяю / обременю;
      er is een grote last van mijn schouders gevallen — у меня гора с плеч свалилась;
      de lasten van de oorlog — тяготы войны;
      de last der jaren drukt hem zwaar — он согнулся под бременем лет;
      last hebben van:
      hij heeft last van zijn arm — его беспокоит рука, у него болит рука;
      ik heb (had) last van mijn botten — у меня кости ломит (ломило);
      wij hebben vaak last van de buien — соседи нам часто мешают, нас часто беспокоят соседи;
      ik heb vaak last van duizelingen — у меня часто бывают головокружения, у меня часто кружится голова;
      hij heeft veel last van hoofdpijn — у него сильные головные боли, его очень мучают головные боли;
      hij heeft last van zijn hart (op een bepaald moment) — ему плохо с сердцем; ( vaak ) у него слабое/плохое/больное сердце, у него что-то с сердцем;
      heeft u last van de rook? — вам не мешает дым?, может быть, вам мешает дым?;
      heeft u daar al lang last van? — вас давно это беспокоит?, у вас давно эти боли?;
      daar heb jij toch geen last van! Spreek. — а какая тебе печаль!;
      zou iem. er last van hebben, als hij … — разве он кому-нибудь помешал бы, если бы …;
      hij verontschuldigde z. voor de last, die hij veroorzaakt had — он извинился за причинённые им хлопоты

    • горный:

      А чем тебе гугл транслейт не угодил??

  2. пришелец:

    Ахмад,спасибо гляну.
    гугл вообще не словарь,даже одиночные слова на Фр. не может.А про обзацы и тексты на Нид.я вообще молчу.
    Но если языки на начальном уровне то кажется,что и гугл хорош.Раньше сам гуглом пользовался.

    • Ахмад:

      Для того, чтобы пользоваться Google Translate, нужно хорошо знать язык :))) Потому что иногда этот переводчик полностью переворачивает смысл.

  3. пришелец:

    В моих переводах через гугл я вижу 90% ошибок,в этом плане да — язык знать надо.А в половине случаев — перевод ровно наоборот.Гугл я пользуюсь только,чтобы правильно писать когда я знаю точно, что данное слово имеет именно это значение.
    GoldenDict какую версию ты скачивал?
    Я уже 2 скачал — только Рус.=Англ. там.
    Спасибо

    • Ахмад:

      Я сказал только пустую оболочку, а затем отдельно устанавливал словари с расширением dict. Если не ошибаюсь там даже словари Lingvo подходят.

  4. пришелец:

    А…ясно…я это не умею…буду внуков просить.
    Всё ровно спасибо!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Работая с этим сайтом, вы даете свое согласие на использование файлов cookie сервисом Google. Узнать больше.

Спасибо!

Теперь редакторы в курсе.